Irene Anton

Dipl. Des./M. A.
Irene Anton, Deutsch, Spanisch, Englisch, Niederländisch

Technische Ausrüstung

  • SDL-Trados
  • memoQ
  • Memsource

Sprachen

  • Deutsch 100% 100%
  • Spanisch 90% 90%
  • Katalanisch 75% 75%
  • Englisch 85% 85%
  • Niederländisch 80% 80%

Fachgebiete

  • Allgemeine Texte 90% 90%
  • Kultur 100% 100%
  • Kunst und Design 100% 100%
  • Technik 75% 75%
Angaben laut Profilinhaberin.  

Über mich

Schon immer haben mich Sprachen sowie andere Länder und Kulturen in jeder Hinsicht fasziniert. Sowohl über meine längeren Auslandsaufenthalte in den Niederlanden und Spanien, als auch über meine Reisen als Bildende Künstlerin und Designerin sowie das Leben im multikulturellen Berlin, war es mir immer möglich, fremdsprachige Kontakte zu pflegen. Selbst mein Originalberuf als Beruf ist Sprache – eine bildliche, farbliche, formale, klangliche, texturierte, bei der feine Nuancen ein Rolle spielen…

Übersetzen ist verbales Brückenbauen, Kunst ein audio-visuelles.

So begann auch meine Übersetzertätigkeit vor gut zwanzig Jahren, zunächst mit Aufträgen vom Spanischen ins Deutsche für eine kleine Weltmusik-Produktionsfirma in Barcelona. Später kamen dann Texte für Ausstellungsprojekte im Bereich der Bildenden Kunst hinzu, und mein Angebot an Quellsprachen wurde peu à peu um Englisch, Niederländisch und Katalanisch erweitert.

Mit dem Verfassen von Konzeptionen für künstlerische Projekte bin ich deshalb bestens vertraut, und biete ebenso Übersetzungen von kunst-, design- und architekturrelevanten Fachtexten an.

Auch Transkreation und Copywriting im Bereich Marketing – vor allem auf dem Lifestyle-Sektor wie Reisen und Tourismus, Kulinarik, Wellness, Kosmetik sowie Mode und Textil – gehören zu meinen Haupt-Arbeitsgebieten.

Creative-Casting-Methoden sowie der spielerische Umgang mit Worten waren seit jeher auch ein fester Bestandteil meiner künstlerischen Arbeit – sowohl im Design, als auch in der Bildenden Kunst.

Der Übersetzer- und Künstlerberuf ergänzen sich hervorragend, und beide weisen darüberhinaus vielerlei Parallelen auf, denn das Übersetzen ist ein verbaler Brückenschlag und die Kunst ein audio/visueller.

Jeder Auftrag ist eine neue Aufgabe und Herausforderung, die mit Recherche und Sorgfalt angegangen wird.
Auch bei der Entwicklung ihres Corporate Identity und/oder Branding bin ich Ihnen gerne behilflich.

 

Direkter Kontakt

12 + 4 =

Ihre Anfrage geht direkt und ohne Umwege an das betreffende Mitglied. Ihre Daten werden nur zum Zwecke der Kontaktanbahnung verwendet und außer der hier vorgestellten Person niemandem weitergegeben. Die Eingabe der Lösung zur Rechenaufgabe dient dem Schutz vor Spam. 

Im Detail

Lausitzer Straße 52
10999 Berlin
Telefon: 030 8135516
Mobil: 0175 6412655

E-Mail: irene-anton@t-online.de