Natalia Soto

Diplom-Übersetzerin Deutsch, Englisch, Spanisch
Natalia Soto, Spanisch, Deutsch, Englisch
Allgemeine und Fachübersetzungen (Deutsch/Englisch>Spanisch), Beglaubigte Übersetzungen (Englisch>Spanisch), Korrektorat (Spanisch)

Meine ersten Erfahrungen im Übersetzen sammelte ich an der Universität von Alicante, wo ich Übersetzen und Dolmetschen mit Spanisch als Muttersprache, Englisch als erste Fremdsprache und Deutsch als zweite Fremdsprache studierte. In diesen Jahren hatte ich die Möglichkeit, nicht nur das reine Übersetzen zu lernen, sondern auch die kulturellen Hintergrunde der Sprachen durch verschiedenste Auslandsaufenthalte in englisch- und deutschsprachigen Ländern kennenzulernen. In 2010 schloss ich erfolgreich mein Studium in Übersetzen und Dolmetschen ab und bekam die staatliche Anerkennung als vereidigte Übersetzerin für Englisch durch das spanische Außenministerium.

Nach meinem Studium zog ich nach Deutschland, wo ich die Besonderheiten der deutschen Sprache erlernte und mich auf die Herausforderung eines Masterstudiums in Deutschland vorbereitete. Ich entschied mich für Interkulturelle Germanistik an der Georg-August-Universität Göttingen und hatte sogar die Chance, ein Auslandsjahr an der Beijing Foreign Studies University in Peking zu studieren.  

Jetzt arbeite ich in der Automobilbranche und erlebe täglich, wie wichtig aber auch manchmal kompliziert die sprachliche Verständigung zwischen den Kulturen ist. Bei meiner Arbeit übernehme ich u.a. den Support für spanischsprachige Märkte im Bereich Vertrieb und übersetze Dokumentationen, technische Spezifikationen und Einleitungen von Deutsch und Englisch ins Spanische. Zudem korrigiere ich diese und ähnliche Texte, nachdem sie bereits ins Spanische übersetzt wurden. Dank dieser Erfahrungen habe ich eine Affinität für technische Fachgebiete entwickelt.

Außerdem lege ich großen Wert auf meine Weiterbildung und qualifiziere mich regelmäßig in verschiedenen Übersetzungsfachgebieten und aktuellen Übersetzungstools.

Übersetzen ist meine große Leidenschaft und daher habe ich es zu meinem Beruf gemacht.

Gerne überzeuge ich Sie von meinen Erfahrungen und freue mich auf Ihre Anfragen.

Sprach- und Fachkompetenz

Angaben laut Profilinhaber/in.  

Technische Ausrüstung

  • MS Office
  • SDL Trados 2015
  • SDL Passolo
  • OmegaT
  • XBench

Sprachen

  • Spanisch (Muttersprache) 100%
  • Deutsch (verhandlungssicher) 100%
  • Englisch (verhandlungssicher) 100%

Fachgebiete

  • Kunst, Mode, Kosmetik (De, En > Esp) 100%
  • Reisen, Tourismus (De, Eng > Esp) 100%
  • Finanzen, Technik, Lokalisierung (De, Eng > Esp) 100%
  • Beglaubigte Übersetzungen En > Esp 100%
  • Korrektorat (Spanisch) 100%

Direkter Kontakt

12 + 14 =

Ihre Anfrage geht direkt an die gewünschte Person, ohne Umwege! Ihre Daten werden nur zum Zwecke der Kontaktanbahnung verwendet und außer der hier vorgestellten Person niemandem weitergegeben. Die Eingabe der Lösung zur Rechenaufgabe dient dem Schutz vor Spam.